— Тебе интересно знать, что он сделал с двумя другими, — сказала Рэйчел.

— Нам нужно их найти, — сказал Гарри. — Я думаю, что территория, которую мы называем Заповедником, на самом деле была версией био-лаборатории Пришельцев, местом, где они проводили опасные пара-эксперименты в отчаянной попытке спасти себя. В конце концов это не сработало. Они были вынуждены уйти под землю.

Рэйчел резко вздохнула. Выражение лица Келвина было мрачным.

— Другими словами, ты думаешь, что аквариумный комплекс был не единственной лабораторией на острове, — сказала Рэйчел.

— У меня такое ощущение, что глубоко внутри Заповедника есть и другие экспериментальные лаборатории, — сказал Гарри.

— Это имеет смысл, — сказал Келвин. Он медленно кивнул. — Что может быть лучше для лабораторий, занимающихся опасными парабиологическими исследованиями, чем отдаленный остров в Янтарном море?

— Это во многом объясняет легенды и мифы, сложившиеся о Рейншедоу, — сказала Рэйчел. — Но это не объясняет, почему в последнее время уровень паранормальной радиации внутри Заповедника начал повышаться.

— Нет. — Гарри посмотрел на камень, лежащий на столе. — Но недостающие кварцы могли бы объяснить это.

— Может быть, они тоже были внутри аквариума, — сказал Келвин. — Либо где-то еще. В той сети лабораторий много кристаллов.

— Если это так, взрыв, возможно, решил проблему, — сказал Гарри. — Но я не думаю, что будет все так просто. Гораздо более вероятно, что вор пытался использовать три кристалла для усиления естественной геотермальной энергосистемы. Это означает, что камни расположены далеко друг от друга с тщательно продуманным положением.

— Но зачем кому-то делать такое в таком опасном узле, как Заповедник? — спросила Рэйчел.

Келвин фыркнул. — Тебе обязательно спрашивать об этом после того, как ты узнала, что я сделал? Я являюсь примером того, как далеко могут зайти некоторые люди, чтобы раскрыть тайны парабиологического мира. Ответы обещают излечение болезней, усиление пси-способностей и увеличение продолжительности жизни. Поверь мне, перспективы сделать подобные открытия более чем достаточно, чтобы заставить человека пойти на сделку с дьяволом.

Рэйчел протянула руку и коснулась его руки. — Все нормально. Ты расторг этот контракт.

Келвин улыбнулся. — Благодаря вам.

— Так или иначе, — сказал Гарри, — нам придется найти два недостающих камня, потому что, похоже, карты и старые дневники правы относительно Рейншедоу. Здесь обитают монстры.

Глава 31

Телефон Гарри зазвонил, нарушив приятную утреннюю рутину на солнечной кухни. Рэйчел слегка вздрогнула от удивления. Дарвина, сидевшая на холодильнике, усмехнулась и откусила еще кусочек свежеиспеченного печенья, которое только что дала ей Рэйчел.

Гарри потянулся к телефону. — Похоже, мы снова на связи с цивилизацией. — Он взглянул на входящий номер. — Брат. — Он нажал кнопку, чтобы принять вызов. — Как раз вовремя. Нам вернули электричество час назад. Предполагается, что телефонная связь не заставит себя долго ждать. У меня есть новости о пропавших камнях.

— Слушаю, — сказал Дрейк.

— Мы нашли один. И ты не поверишь, на что еще мы наткнулись в Заповеднике.

Он пробежался по списку недавних событий. Когда он закончил, Рэйчел поставила перед ним тарелку с золотисто-желтой яичницей, приправленной травами и сыром. Она вернулась к стойке за тарелкой с ягодами и сливками и тарелкой с печеньем, которую только что вынула из духовки.

— Похоже, что пси-градус в Заповеднике уже не растет так быстро, как когда я прибыл сюда, — сказал Гарри. — Я думаю, можно с уверенностью предположить, что мы были правы относительно источника проблемы.

— Чертовы камни, — сказал Дрейк.

— Верно. Извлечение одного из аквариума успокоило ситуацию, но не решило проблему. Нам нужно найти два других. Между тем, невозможно узнать, что нас ждет за забором.

— Ты же не думаешь, что пришельцы отгородили такую большую территорию только для того, чтобы защитить аквариум? — сказал Дрейк.

— Нет. Я думаю, нас ждет еще несколько сюрпризов, прежде чем все закончится. Что с твоей стороны?

— Я нашел правнучку Норта, — сказал Дрейк. Холодное удовлетворение охотника прозвучало в его голосе.

Знакомая дрожь интуиции обострила чувства Гарри. — Она жива?

— Я так думаю, хотя пока не могу это подтвердить. Похоже, она живет под вымышленным именем.

— Работает? Замужем?

— Не замужем, по крайней мере, уже. Она была в БР, но муж умер при загадочных обстоятельствах. Она работает помощницей фокусника в дешевом магическом шоу в Старом квартале Кристалл Сити. Она приложила немало усилий, чтобы исчезнуть.

— Вопрос в том, зачем так стараться спрятаться?

— Семья погибшего мужа считает, что она его убила.

— Было ли расследование?

— Да, но никаких доказательств обнаружено не было, поэтому никаких обвинений предъявлено не было, — сказал Дрейк. — Однако это не удовлетворило семью погибшего. Уиткомбы очень сильны в Резонанс Сити. Они никогда не одобряли брак. Даже если им не удалось добиться обвинения вдовы в убийстве, они ясно дали понять, что хотят отомстить. Они сделали ее жизнь невыносимой. Не похоже, что у нее есть собственная семья, которая могла бы ее защитить.

Гарри жевал кусочек печенья, которое только что намазал маслом, пока обдумывал эту информацию.

— Ты ешь? — спросил Дрейк.

— Завтракаю. — Гарри сглотнул. — Яичница и печенье.

— Ты не готовишь такие вещи, как печенье. Не думаю, что я когда-либо видел, чтобы ты готовил яичницу.

— Кулинария — это не мое. Но я хорошо ем.

— Могу ли я предположить, что готовила Рэйчел Блейк?

Гарри встретился взглядом с Рэйчел, когда она села напротив него. Он улыбнулся. Она улыбнулась в ответ. И тут она пошевелила пальцами.

— Передай своему брату, что я пожелала ему доброго утра, — сказала она.

— Рэйчел просит пожелать тебе доброго утра, — сказал он в трубку.

— И ей того же. — Наступила короткая пауза. Дрейк прочистил горло. — Этот совместный завтрак с утра — особый случай или обычное мероприятие?

Гарри снова встретился взглядом с Рэйчел. — Обычное, как вся жизнь.

Дрейк прочистил горло. — Она, э-э, знает о…?

— Моем грязном прошлом? Да. Но Рэйчел выросла в сообществе Гармонического Просвещения. Они имеют просвещенный взгляд на подобные вещи. Расскажи мне больше о семье Уиткомбов. Есть ли объяснения/ подтверждения, почему вдова могла убить мужа?

— Конечно. Это самое интересное, по крайней мере, с нашей точки зрения. Они думают, что она соблазнила его на БР, потому что он нужен был ей, чтобы помочь ей найти что-то ценное.

— Мертвый муж был одарен?

— Да, и, судя по всему, хорошо, но точная природа его способностей неясна, — сказал Дрейк. — Все, что я могу сказать наверняка, это то, что у него была степень в области параархеологии. Он работал в частном музее.

— Другими словами, Уиткомб был тем талантом, который мог бы оказаться полезным, когда дело дошло до обнаружения тайника с артефактами Старого Света внутри Заповедника.

— Верно, — сказал Дрейк. — Даже если бы у вдовы была старая янтарная пси-карта, подобная той, которую ты использовал, чтобы найти камни несколько лет назад, сомнительно, чтобы она рискнула зайти внутрь одна.

— Кроме того, она, возможно, пришла к выводу, что ей может понадобиться парень, который хорошо разбирается в реликвиях Старого Света.

— Версия семьи Уиткомб заключается в том, что после того, как сын и наследник помог своей невесте найти то, что она искала, она бросила его и исчезла.

— Возможно, они правы. Вот только она явно не вынесла из Заповедника кристаллы или, еще что-то ценное. Если бы это было так, она бы не работала в дешевом магическом шоу.

— Ты только что подтвердил, что один из камней находился внутри Заповедника, — сказал Дрейк. — Вполне возможно, что она сбежала с двумя другими.